Rata-rata mereka mengetahui penyedia jasa penerjemah setelah mendapatkan kesempatan saat akan studi di luar negeri, jalan-jalan ke luar negeri, bekerjasama dengan pihak asing, berangkat ibadah Haji, Tender luar negeri, mengajukan permanen resident, mendaftarkan ke catatan sipil bagi anak yg beda negara, pernikahan beda bangsa, menjadikan pencarian penyedia jasa penerjemah tersumpah.
Hasil penerjemah tersumpah berdasarkan pengalaman kami sebagai penyedia jasa penerjemah tersumpah bentuk, format dan spesifikasinya adalah sebagai berikut:
1. Hasil terjemah diketik pada kertas HVS A4, spasi double, font courier new, size 12, margin 3-3-3-3.
2. Untuk dokumen pribadi seperti akta lahir, ijazah, kartu keluarga, maka hasil terjemah akan mengikuti format bentuk aslinya, tidak memberlakukan double spasi.
3. Untuk dokumen perusahaan seperti akta notaris, perjanjian/kontrak, dan sejenisnya memberlakukan double spasi, font courier new, size 12, seperti yang dijelaskan pada poin 1.
4. Hasil terjemah tersumpah terdapat tandatangan dan stempel dari penerjemah tersumpah.
5. Hasil terjemah terdapat pernyataan/affidavit dari penerjemah tersumpah diakhir halaman penerjemahan tersumpah. Seperti yang berbunyi: "This is to certify that I have translated the forgoing document from Indonesian to English, that it is true and complete that I am competent in both languages". Pernyataan ini dibuat simpel diakhir penerjemahan tidak terpisah dengan halaman sebelumnya.
6.Apabila menghendaki proses legalisasi di Kementerian Hukum dan HAM, Kementerian Luar Negeri, Kedutaan Besar Republik Indonesia, dokumen terjemah tersumpah pun sudah berlaku dan dapat diproses untuk mendapatkan legalisasi tersebut.
Inti dari penjelasan diatas, bahwa konten hasil terjemahan adalah user dari orang asing, atau lembaga asing dapat membaca dan memahami serta menerima kebenaran dan keakuratan hasil terjemah baik ditinjau dari ranah hukum maupun dari segi gramatikal bahasa.
Adapun bila menghendaki format dengan desain asli seperti dokumen sumber, seperti ada bingkai, frame, akan sangat jarang bagi para penyedia terjemah tersumpah mengerjakannya, karena sudah beda bagian pekerjaan lagi mengerjakannya. Kalau menghendaki hal itu, maka biasanya akan dikenakan charge tambahan.
Untuk biaya terjemah tersumpah biayanya pun mengikuti halaman hasil terjemahan seperti yg dijelaskan dalam poin 1 diatas, tergantung akan dokumennya dulu. Apakah dokumen pribadi atau dokumen perusahaan, serta berapa jumlah halamannya. Estimasi pengerjaan dan biaya penerjemahan akan diberitahu lebih dulu dalam quotation letter (surat penawaran) dari penyedia jasa penerjemah tersumpah. [arshsn]